super@urok-ua.com

Як вибачитися англійською

Вміння просити вибачення — невіддільна частина етикету та простих щоденних комунікацій. Від звичайних непорозумінь до визнання власних помилок, ввічливе «перепрошую» або «вибачте» допоможе створити позитивні взаємини з оточенням. Як правильно просити вибачення англійською залежно від різних обставин, як виразити співчуття чи жаль, та чи є різниця між «Excuse me» та «I’m sorry» — читайте нижче.

Готуйтеся до успішного складання IELTS з нашими курсами! Реєструйтеся вже сьогодні https://speakwell.ua/courses/pidgotovka-ielts-kyiv та підвищуйте свій рівень англійських навичок разом з нами!

«Excuse me» та «I’m sorry»

На перший погляд, може здатися, що ці вирази тотожні, однак певні відмінності вони все-таки мають. Розбираємо по черзі.

Excuse me використовується, коли:

  • потрібно когось ввічливо перервати або привернути увагу — Excuse me, Michael, may I correct you? Даруйте, Майкле, можу я вас виправити?
  • ви проходите повз когось і хочете, щоб вас пропустили — Excuse me, may I? Перепрошую, дозвольте?

I’m sorry більше підходить для випадків, коли:

  • виражається співчуття — Oh, child, I am so sorry that your doll is broken. О, дитя, мені так шкода, що твоя лялька зламалася
  • ви відчуваєте провину за щось — I am sorry you had to witness this. Вибачте, що вам довелося бути свідком цього.

Як вибачитися англійською

Формальні та ввічливі способи

Вибачте, даруйте, пробач, перепрошую — в нашій рідній мові способів попросити вибачення існує чимала кількість, а в англійській їх ще більше. Наступні вирази є універсальними та доречними майже для будь-якої ситуації (хіба що можуть здатися дещо формальними у компанії найкращого друга).

  1. I apologizeПрошу вибачення. Означає глибоке співчуття, а також прийняття відповідальності за якусь дію. Підійде для ситуацій, коли виникло непорозуміння і ви бажаєте все пояснити (наприклад, при запізненні, зміні планів тощо). Вираз можна використовувати в ділових відносинах. My apologies for the force majeure, colleagues, and the problem has now been resolved. Прошу вибачення за форс-мажор, колеги, проблема вже вирішена.
  2. I regretМені дуже шкода / Я шкодую. Цей вираз зазвичай слугує доповненням до класичного I’m sorry, щоб підкреслити глибоке відчуття жалю. Nicky, I regret my actions, I’m sorry I hit you. Нікі, мені шкода, що я так вчинила, вибач, що вдарила тебе.
  3. I beg your pardonПрошу вибачення / Перепрошую. Зазвичай використовується у відповідь на непорозуміння чи недоречну поведінку, дію. I beg your pardon if his words seemed harsh to you. Прошу вибачення, якщо його слова здалися вам різкими.
  4. I ask for your forgiveness / ask you to forgiveПрошу у вас пробачення. Використовується у ситуаціях, коли особливо важливо підкреслити серйозність і щирість ваших вибачень. Dear customer, we would like to ask you to forgive us for blocking your card by mistake. Шановний клієнте, просимо вибачити нам за помилкове блокування вашої картки.
  5. It’s my faultЦе моя провина. Ця фраза є прямим і відкритим способом визнати свою провину за помилку. Вона підходить і для професійних контекстів, і для особистих стосунків. Our accounts have been canceled, it’s my fault, I’m sorry! Наші рахунки анульовані, це моя вина, вибачте!

Неформальні способи

Наступні приклади підходять для вибачення перед друзями, знайомими й рідними.

  1. Sorry about thatВибач за це / Вибач, що так сталося. Підходить більше під неформальні вибачення у щоденних бесідах за якусь незначну провину, непорозуміння. I accidentally closed your program, sorry about that. Я випадково закрив твою програму, вибач за це.
  2. No offenceБез образ. Вираз не є прямим вибаченням, але використовується, щоб уникнути можливих непорозумінь та образ. Він вживається, коли щось сказане вами може бути сприйняте як негативне або занадто критичне. No offense, but today I want to be alone. Без образ, але сьогодні я хочу побути на самоті.
  3. My badВинен. Це неформальний спосіб визнати свою провину чи помилку. Часто використовується в повсякденних розмовах серед друзів, колег. It is true that Alex is allergic to nuts, my bad. Це правда, що в Алекса алергія на горіхи, завинив.
  4. Whoops, або OopsУпс / Ой. Підходить лише для дружніх розмов, щоб підкреслити легкість і невимушеність ситуації; наголосити на тому, що помилка була незначна. Oops, I accidentally texted my mom instead of Ben. Ой, я випадково написала мамі замість Бена.
  5. I screwed upЯ облажався / Я все зіпсував. Неформальний спосіб визнати свій провал, невдачу або вину. I think I screwed up, Katrin. I forgot our passports. Здається, я облажався, Катрін. Я забув наші паспорти.

Освоюйте корпоративну англійську ефективно та швидко з курсами https://speakwell.ua/corporate та підвищуйте свою професійну конкурентоспроможність вже сьогодні.

Формальні способи вибачення підкреслюють вашу повагу та серйозність провини, а неформальні — додають легкості й відкритості до спілкування. Незалежно від обраного варіанту, головним є щирість і готовність до визнання своїх помилок. Тож, сподіваємося, ця добірка стане вам в пригоді та допоможе урізноманітнити власну англійську.

Закрити

Хвилинка реклами

Завантаження файлу почнеться через

cекунд

Завантажити файл
()

Відгуки та пропозиції

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *